Saturday, October 30, 2010

Last letter from the MTC

Kaitlyn sent our Mom a letter back with things she hasn't used/ doesn't need anymore. Here is her letter:


Mi Madre!


This time next week I will no longer be in the MTC – yay! A little sad because sometimes it’s fun, but I’m pretty ready to bounce outta here!


Oh, so the mission president sent me the Tempe, Arizona Newsletter the other day with a picture of the newest missionaries that just got there. Hermana K’s friend is in my mission. She’s Spanish-speaking too and is excited to meet me. She only has like 4 months left & is a native. I hope she is my trainer. Hermana K taught her family in Florida.


This week was spent at the Dr.’s office with Hma R. The doctors can’t figure it out. We got to go across town to get an ultrasound. They still have no idea. Plus she has crappy insurance. They want her to just go to the E.R. next time it’s bad so that her insurance will step up. So our branch president that is over us is a Dr./Surgeon and heard she was sick so he’s looking into it. So we’ll see. Branch President "S" loves us because it’s rare for the branch to have Hermanas. It’s cute – he still calls us “HHHermanas” – the “H” is supposed to be silent in Espanol. He doesn’t speak Spanish so watching him in Sacrament meeting is entertaining because he clearly has no idea what we are saying/singing. One of his counselors speaks Spanish but he always falls asleep. Every week when we’re writing our talks in Spanish, we have a secret word. This week it was “liliputiense” (probably spelled that wrong) which means midget. We randomly open up our dictionary and the first word we see we have to work into our talks. So this week Hermana K got called on (ha ha!). So in her talk she said “Before the mission my faith was like a midget, but now it has grown” (only she said it all in Spanish). Our whole district cringed trying not to laugh. Last week the word was “drug dealer”, and the week before “scuba diving”. It keeps us entertained during sacrament.


Since we’re the oldest district now, no one else has any idea what we’re saying. We also had a new missionary ask us how to say “you’re welcome” in Spanish. We told him “de nalgas” which is butt-cheeks. Close enough to “de nada.”


Gotta go!


Love,


Kaitlyn

No comments:

Post a Comment